ไม่ได้มาเขียน Blog ตั้งนานแนะ ด้วยความที่ว่ากลัว Blog เน่า ก็เลยตัดสินใจกลับมาเขียนซะ แล้วก็ !! ปฎิวัติ Blog ซะใหม่ด้วย สวยไหมค๊ะ ?? อิอิ
พักนี้หายหน้าหายตาไปเรียนภาษาเกาหลีมาละคะ เรียนที่สถานฑูตเกาหลีใต้แถวรัชดานะคะ เวลาไปเรียนต้องกลับบ้านมาด้วยสภาพที่สมองเบลอทุกครั้ง ฮ่า ๆ ก็แบบว่า ไม่ค่อยจะรู้เรื่องเท่าไหร่ เวลาจะอ่านต้องนั่งนึกอักษรอยู่ -.-
บอกได้เลยว่าเป็นภาษาที่ยากมาก ๆ อีกภาษาหนึ่งเลยนะคะ คนเกาหลีสำเนียงจะแปลก ๆ ยิ่งถ้าพูดภาษาอังกฤษด้วยแล้ว บอกได้เลยว่าฟังยากมาก ๆ
ขอเรียกตัวเองว่า เยวอน แล้วกัน อิอิ 예원 อ่านว่า เยวอน นะคะ
เป็นชื่อนางเอกของนิยายเกาหลีที่นำมาทำภาพยนตร์แล้วเรื่องนึงน่ะคะ เผอิญว่าชอบ อิอิ
พยัญชนะเกาหลี
ㄱ = ค , ก ㅋ = อันนี้จะออกเสียงหนักกว่า เสียง ㄱ คือจะเป็นแบบ ค่ ข่ แบบนี้นะคะ
ㄴ = น , ณ ㅌ =ท , ธ
ㄷ = ด , ต ㅍ = พ , ภ , ผ
ㄹ = ล , รㅎ = ฮ , ห
ㅁ = ม ㄲ = ก
ㅂ = บ , ป , ㄸ = ต
ㅅ = ซ , ส ㅃ = ป่ เป็นเสียงหนักนะคะ
ㅇ = ง อ ㅆ = ซ่
ㅈ =ช ,จㅉ = จ่
ㅊ =ช่ , จ่
ทีนี้เรามาดูสระของเกาหลีบ้างนะคะ
아 = อา 야 = ยะ
어 = ออ 여 = ยอ
오 = โอ요=โย
우 = อู유 = ยู
으 = อือ 의= วุย
이= อี와 = วา
에 = เอ 워 = วอ
애 = แอ 얘 = แย
외 = เว예 = เย
위 = วี 왜 = แว
웨 = เว
เป็นยังไงคะ อย่าท้อนะ อิอิ ตอนแรกเยวอนก็ท้อเหมือนกันนะ แต่ว่า ฮึด ๆ ค่ะ พอหน้าพี่ song seung heon ลอยมา เยวอนก็ฮึดขึ้นมาได้เลย อิอิ
힌국어 ฮัน กุ๊ก ออ แปลว่า ภาษาเกาหลี นะคะ
어 << อ่านว่า ออ แปลว่า ภาษาค่ะ
태국어 เท กุ๊ก ออ แปลว่า ภาษาไทยนะคะ
태국사람 เท กุ๊ก ซา รัม แปลว่า คนไทยค่ะ
แล้วก็คำยอดฮิตเลยนะคะ
안녕하세요 อันยองฮาเซโย แปลว่า สวัสดี
วันนี้แค่นี้ก่อนดีกว่านะคะ สำหรับเรื่องที่ลงวันนี้อาจจะเป็นประโยชน์ได้บ้างสำหรับคนที่อยากจะเรียนเกาหลีนะคะ คนที่อยากจะเรียนภาษาเกาหลีจริง ๆ ต้องมีใจรักที่จะเรียนจริง ๆ นะคะ เพราะว่ามันต้องใช้การฝึกฝนมาก ๆ เลยละคะ
เยวอนเองก็ไม่ได้ฝึกฝนอะไรมาก ก็เลยยังไม่เก่งเท่าไหร่ เวลาดูหนังก็พยายามจะฟัง ๆ มาใช้น่ะคะ ยังไงก็ไม่มีอะไรยากเกินความพยายามหรอกใช่ม๊า
หากผิดพลาดตรงส่วนไหนต้องขออภัยมาด้วยนะคะ คนเขียนก็เขียนตามที่ตัวเองเรียนมาแล้วเข้าใจ
ไปแล้วค่า